« 普通の韓国を探して1037 サムソンルノー 韓国の自動車 | トップページ | 普通の韓国を探して1039 西大門区弘恩洞を歩く5 »

2007年5月17日 (木)

普通の韓国を探して1038 「朝のチャジ」 やっちゃった!

Ixua8003_720 Ixua8003_721 Ixua8003_725 Ixua8003_726

 火曜の夜に出かけてさっき戻りました。東京出張です。山手線などの電車の中吊り広告というのでしょうか?新しいPETボトルの緑茶の宣伝がたくさんありました。その名も「朝の茶事(あさのちゃじ)」。

 一応、このコンピュータの辞書でも「ちゃじ」で「茶事」と出ますが、あんまり一般的な日本語ではないですよね?漢字博士を自認するこの私も知りませんでしたもの。 私などどっちかってば「チャジ」というと韓国語で有名なアレを思い出してしまいます。日本語の「おちんちん」、「ちんこ」、「ちんぽこ」、硬い言葉で行くと「陰茎」、男性器のことを韓国語の俗語で「チャジ」というのです。

これの会社に韓国語に詳しい人がいたかいないかはわかりませんが、韓国語を勉強している人であれば「チャジ」が何なのかはけっこう知られているはず。ところが、日本語の検索では「爽やかな」だの、「すがすがしい」だの、そんなことが書かれているみたい。所変われば、とはいいますが、「朝のチャジ」、持ち主の年齢にもよりましょうが、朝立ちと言いましょうか、連想するのは上を向いた状態のチンポコです。 

 こんなふうに、「朝のオチンチン」というのは、まぁ、元気がいい、元気が出るお茶なのかな?なんて、そんな連想をしてしまいましたが、これ、韓国人にはほんとにウけそうな話だと思います。

 1枚目、2枚目は中吊り広告、3枚目は新大久保駅にあった自動販売機の側面の広告、4枚目がその「朝のチンポコ」の実物ですが、たまたま新大久保駅のホームにいた韓国人学生4人組(大久保駅方面にある宿の行き方を教えました)に「アチメ(アチm エ)チャジ という緑茶が新発売されたよ」と自動販売機で買ったばかりのボトルを見せながら話したら大うけしてくれました。

 その後行った韓国美容室でも実物を見せて同じように話したらやはり大うけでした。運動着である「ジャージ」も韓国人には恥ずかしく、びっくりされるとのことでしたが、「朝のチャジ」、さてさて、人気が出るかどうか?ちょっと興味があります。

 今アップしてから検索したらJR東日本と伊藤園の共同開発で駅でだけ売っているだか、、、詳しくは読んでいませんが、なんか私だって恥ずかしいネーミングだと思うのですが、どうでしょうね?「朝のチンコ」。外国語を勉強していて良かったな、なんてこういうときにも思います。

|

« 普通の韓国を探して1037 サムソンルノー 韓国の自動車 | トップページ | 普通の韓国を探して1039 西大門区弘恩洞を歩く5 »

コメント

おはようございます。

朝から、濃い話題ですね。アップは昨日の夕方~夜にかけてかと思いますが、面白いです。

多分、その飲料会社は特にそこまで、気を回してはいなかったと思います。日本国内のみでの販売を考えているのでは。(日本在住の韓国語話者はいますが・・・)・・・逆にそこまで発想をめぐらせられるのは、面白いし、すごいと思いますよ、先生。

一韓国語学習者の私ですが、その中吊り見てそちらのほうには発想向かなかったと思います。面白いです。

そうそう、讀○新聞系のスポーツ新聞であるスポーツ報○の漢字二つを韓国読みすると・・・・お分かりですよね。その昔、その名前の新聞を面白がってお土産にかっていく韓国の人もいたとかいないとか・・・

投稿: なかやまひでき | 2007年5月18日 (金) 07時31分

 コメントありがとうございます

 「朝のチャジ」、私がヘンなのかなぁ? 一発で「あ?!」って浮かんでしまいました。「ポジシンムン」は有名ですね。

 お互いの国の言葉、読みがおかしいからと言ってバカにしてはいけません。でも世界中の言葉を探せばいろいろ面白い地名だの商品名だの、あるのでしょうね。「お金をかけないで楽しく時間をすごす方法」のような気がするんです、こういうの。「面白いことをみつける」というのは才能の一つだと思っているのですが、ま、大いに自分ウケした話題でした。

投稿: とうちゃん | 2007年5月18日 (金) 07時55分

おとうさん、こんにちは。
開いた口がふさがらず
でも涙を流して笑ってしまいました。
なかやまさんのネタは初めて知りました。
私の(女性の)口からはなかなか切り出せない
話題ですが、これも自分ウケ。

そういえば、世界のヘンテコ地名
(ヘンテコといっても日本人からみて
ヘンテコに聞こえる・読める地名ですけど…)
を旅行している方の話が新聞に出ていました。
オランダの「スケベニンゲン海岸」とか…
ちょっとそれを思い出しました。

投稿: ちょび | 2007年5月18日 (金) 10時03分

 こんにちは コメントありがとうございます

 一人でも、あ、2人、面白いと思っていただける方がいただけで嬉しく思います。新大久保駅のホームで会った学生4人と美容室の2人を加えると8人ですね。

 そのまま韓国語訳すれば「아침의 차사(다사?)」ですが、ふつうは付けないはずの振り仮名で「あさのちゃじ」「あさのちゃじ」といちいち書いてあったのでそんな考えが浮かんだのかもしれません。
 「茶事」って言葉、ご存知の方、どれくらいいたのでしょう?あまり一般的に知られた言葉ではないので、それを考えてのことなのでしょうね。

投稿: とうちゃん | 2007年5月18日 (金) 13時00分

こんにちは。
言われてみれば、すっごいネーミングですよね。
「朝のチャジ!」
さっそく韓国人へのお土産に買って帰ろうかと思案中です。
女性社員には、、、絶対無理なお土産ですけど。

投稿: muramura | 2007年5月18日 (金) 13時08分

 こんにちは コメントありがとうございます

 今は日本にいらっしゃるのですか? PETの預け荷物、大丈夫なのでしょうかね?前はPETのお茶だのは機内にと言われていたのに、面倒になったものですよね。

 韓国人にはウケるでしょう?これ。ポジ新聞は昔から有名ですが、新しい話のタネができたと私も思っています。JRのみでの販売だそうです。

投稿: とうちゃん | 2007年5月18日 (金) 13時40分

おはつです。
一応韓国語歴15年目ですが、職場で吹いてしまいましたww
異性の友人の間で「チャジ」「ポジ」が挨拶と化していたりとか・・・
結構濃い韓国語ライフを満喫しております。
去勢を「討ちチャジ」とかポークビッツサイズを「スモールチャジ」なんてのも内輪でブームですね。

投稿: ころわん | 2007年5月22日 (火) 20時14分

 コメントありがとうございます はじめまして、かな?

 韓国にお住まいですか? ウけていただける方がおられて嬉しく思います。 私も次回の出張時、できれば話の種に持っていけたら、と考えています。外国語って面白いですよねぇ。

投稿: とうちゃん | 2007年5月23日 (水) 18時41分

おとうさん、実物見ました!
といっても駅のホームの広告ですが。

山手線が渋谷駅にすべりこんだとたん
私の目に、それは飛び込んできました。
あっ、と思わず声が出てしまいました (^^ゞ。
もちろん小声ですけど…

投稿: ちょび | 2007年5月30日 (水) 13時02分

コメントありがとうございます


 本文でも書きましたが、日本でも一般人には馴染みの無い言葉だろうと言うことで平仮名の振り仮名で「あさのちゃじ」とあるのがなんか面白さを倍加してくれていますよね。
 まぁ、韓国語を勉強している日本人、日本語を勉強している韓国人には面白い話のネタ、笑っていただけて嬉しいです。他ではこんな話、出ていないのかなぁ??っても思います。

 それでは、また見に来てください。宜しくお願いします。

投稿: とうちゃん | 2007年6月 2日 (土) 17時29分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/145741/15104333

この記事へのトラックバック一覧です: 普通の韓国を探して1038 「朝のチャジ」 やっちゃった!:

« 普通の韓国を探して1037 サムソンルノー 韓国の自動車 | トップページ | 普通の韓国を探して1039 西大門区弘恩洞を歩く5 »