« 2009年4月12日 休みの日曜日です | トップページ | 普通の韓国を探して2146 合井ロータリー、大きなビルが建つのかな? »

2009年4月12日 (日)

普通の韓国を探して2145 麻浦屋・日本より厳しい原産地表示

2009_0327ixus82050487 2009_0327ixus82050486

 麻浦駅のそばのソルロンタンの名店、マポオク、帰国日の遅い朝食で行ってきた時の写真です。前にも書いたように、この店、初めからご飯がスープに入っているタイプ、そのせいかちょっと時間がかかります。工場で作ったスープを冷蔵トラックで加盟店各店に配達するチェーン店とは違うな、と感じる点でもあります。

 1枚目、厨房前に店のアジュマたちがしゃがんでキムチの漬け込み中。でも、今回のテーマは壁に掲げられた原産地表示です。最近、食堂でもこの原産地表示の掲示が厳しくなったようで、けっこうあちこちで壁のチャリムピョに原産地が表示されているのを見かけます。今回はちょっとハングルでの表示を解説しましょう。

 いちばん上のタイトルは「食材類 原産地表示案内」とあります。表の左の列は食材の品目、右の列が原産地です。上から順に

韓牛ソコギ(ヤンジ)         国内産(土俗)

各種キムチ(白菜、大根、細葱)  国内産 毎日直接探給(探は自信なし)

唐辛子粉、にんにく         国内産(慶北イェチョン)

米                   国内産(忠南イェサン)

塩                   国内産(全南シンアン) シナン=新安

 そして表の下には

「私ども麻浦屋は各地方から厳選して選別した商品を産地直送で取引(コレ)しています」とあります。もちろん、漬け込み方にもよるのでしょうが、白菜キムチ、カットゥギ、チョクパ(細葱)キムチ、皆すごく美味しいです。

 2枚目は創始者の写真でしょうか?営業時間は7時から22時。時計が写っているので寝坊したことがわかってしまいますね。思い浮かべただけで唾液が湧き出て食べたくなるソルロンタン、本当です。

追加です。上記原産地表示の解説の中で私の間違いがあり、何人もの方のコメントでご指摘いただきました。誤りをお詫びいたします。

訂正 「土俗」→「土種」

    「探給」、こんな漢字語はなくて「漬け込む」という固有語のようでした。

|

« 2009年4月12日 休みの日曜日です | トップページ | 普通の韓国を探して2146 合井ロータリー、大きなビルが建つのかな? »

コメント

解説、ありがとうございます。食材類と書いてあると読んでみようと思うのですが、全部ハングルだと億劫になってしまいます。何日か韓国にいるとすこしづつ読まなくてはと思いなんとか読解しようという気になるのですが‥‥。やはり漢字の表現力は素晴らしいです。

漢字まじりのハングルに戻ってくれると助かるんですけどね〜。麻浦屋、いつか食べに行きますよ。

投稿: つかまん | 2009年4月12日 (日) 17時46分

「土俗」、漢字だと「土種」で地(じ)のものという意味ではないでしょうか?土俗だとつづりが違うので。同じ意味で使われたのかもしれませんが。

「探給」のところ、담그다(漬ける)の名詞形だと思います。毎日ウチで漬けてます的意味ではないかと。

投稿: エクスプローラ | 2009年4月12日 (日) 21時58分

こんばんは。
土産屋などでも土種○○というラベルをよく見かけますね。
原産地表示が増えたのはそれだけ輸入品が増えた証拠でもあるのでしょうが、わざわざ韓国まで出かけた旅行者からしてもこうした表示は非常にうれしく感じます。

探給では담급ですのでエクスプローラさんの仰るように掲示などに多いㅁをつける名詞化なのでしょうね。
ついまず漢字を類推してしまう自身のクセを思い出し、思わず勝手に反省してしまいました。

そういえば漢字語を日本の漢字の感覚でとらえがちな点、結構罠かも知れませんね。それこそ中国語でも日本語の意味がどうしても交じる漢字は思い浮かべず、できれば発音だけから意味をとるのが本来ではあるのでしょうが…。

投稿: 乗後景 | 2009年4月12日 (日) 23時46分

食堂での原産地表示、私も釜山で見ました。
「国内産米」「国内産豚肉」「国内産白菜キムチ」とありました。
難しい文章じゃなかったので、私にも読めました。

ところで、昨年の中国産メラニン騒動で、韓国でも一般の人たちが食の安全を気にするようになったから、原産地表示しないとお客さんに来てもらえなくなっちゃうから、自主的に表示するようになったのかなあと思ってたんですが、法的に義務付けられたってことなんですか?

投稿: モハ52形 | 2009年4月13日 (月) 01時02分

たくさんのコメント、ありがとうございます

 土俗、探給、辞書も見ず、そのまま思いつくとおりに書いたので間違ってしまいました。自戒の意味も込めて本文、コメント、このまま掲示しておきます。

 漢字、良い足掛かりにもなりますが、勝手な思い込みで間違いの元になることもあること、心に留めないといけません。

 皆様、ありがとうございました。

投稿: とうちゃん | 2009年4月13日 (月) 06時49分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/145741/44647614

この記事へのトラックバック一覧です: 普通の韓国を探して2145 麻浦屋・日本より厳しい原産地表示:

« 2009年4月12日 休みの日曜日です | トップページ | 普通の韓国を探して2146 合井ロータリー、大きなビルが建つのかな? »