« とうちゃんの自転車日記491 日本でも売っているオクスススヨム茶 | トップページ | 普通の韓国を探して3281 全南第2の都市 木浦を歩く5 »

2011年5月27日 (金)

普通の韓国を探して3280 해운대かと思ったら 매운대

301_2

 韓国映画が好きな方、特にソルギョングさんやハジウォンさんのファンの方ならご存知でしょうが、2年くらい前だったか、大津波を題材にした韓国映画がありました。3月頃の新聞で、その映画の監督さんの日本の大地震、大津波に関するコメントの記事を読んだことがありますが、タイトルは「海雲台(ヘウンデ)」といいます。 これも、少し詳しい韓国ファンの方ならご存知の釜山市の東部にある観光地、海水浴場の名前が「ヘウンデ」なのですが、とあるソウルの町を歩いていたら、この写真のポスターを見かけました。

 私もハジウォンさん、ちょっと好きですので、さて、「ヘウンデ」のポスターかぁ、でも、何でこの店にそんなのが貼ってあるの?と思いつつよく見たら、どうもハジウォンさんじゃないみたいだし(左の女性)、大きなハングルのタイトルも「ヘウンデ」ならぬ「メウンデ」でした。

 ここ、ヨルラ(ヨrラ)という名前の、チェーン店でしょうか、チュクミ(いいだこ)を辛い味で炒めたものの専門店のよう。そこですぐに気付いたのが、このポスター、「ヘウンデ」のポスターをパロった「辛いよ」ということをアピールするポスターなのでした。

 맵다 は辛いという形容詞、  매워요で辛いです、になります。こんな小さなことでも、韓国語を勉強していて良かったなぁと嬉しい気分になれました。

|

« とうちゃんの自転車日記491 日本でも売っているオクスススヨム茶 | トップページ | 普通の韓国を探して3281 全南第2の都市 木浦を歩く5 »

コメント

おもしろいですね^^
けど、これって無断使用でしょうか?
韓国人の気質で《ケンチャナ~》ってな感じでしょうか?^^

投稿: こゆみ | 2011年5月27日 (金) 19時03分

コメントありがとうございます

 この映画を知っていてハングルが読めてある程度の韓国語がわかる方でないと面白くない話でしたので、嬉しいコメントです。

 で、さすがにライセンス得ているでしょう?映画のやつとそっくりですもの。ソルギョングさんはちょっと若いかな?と思う程度ですが、女性の方は全然違う方のようですのでわかりました。

 辛いが「シウォナダ」なのはまだまだ理解できない日本人の私です。

投稿: おとう | 2011年5月27日 (金) 20時58分

たかとうさん こんにちは。
これ、面白いパクリですね~coldsweats01
2009年の 邦題「つなみ」という映画のポスターですよね。公式ページで確認したら 「メウンデ」以外はそっくりそのままでした。
ハ・ジウォンさんは 「ファン・ジニ」のイメージと違うようですが ポスターはこの顔でした。
以前、日本の消防庁が 「リベラメ」という韓国映画のポスターを そのまま「防火週間」の文字だけ入れて ポスターとして使っていたのを 手元に保管していますが こういう事ができるって 不思議です。

投稿: こめつき | 2011年5月28日 (土) 15時54分

コメントありがとうございます

 ソルギョングさんとハジウォンさん、本物でしたか。教えていただきありがとうございます。ハジウォンさんはおでこが狭いけれど、男性っぽい感じの顔、ちょっと好きなんです。ポスター、ちょっと違ったふうに見えてしまいました。 反応してくれる方がおられて嬉しいです。ありがとうございます。

投稿: おとう | 2011年5月29日 (日) 08時01分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/145741/51782204

この記事へのトラックバック一覧です: 普通の韓国を探して3280 해운대かと思ったら 매운대:

« とうちゃんの自転車日記491 日本でも売っているオクスススヨム茶 | トップページ | 普通の韓国を探して3281 全南第2の都市 木浦を歩く5 »