« 2013年7月26日 歳月이 빠르다.(歳月は速い) | トップページ | とうちゃんの自転車日記801 ベンチ »

2013年7月26日 (金)

普通の韓国を探して4385 면도칼 2つ似た意味が続く言葉

138

 何度か、ここで、駅前アpとか、○○氏ネ、とか○○家ネとか、同じような意味の言葉が続く韓国語のこと、書いていますが、これもそうでした。 どこかのモテルでもらった安全カミソリですが、韓国語で면도칼,면도기とか言います。ミョンド=面刀。ちょっとおっかない名前ですが、顔とか髭を剃るための剃刀、ミョンドって言うのです。ハングルで書いた前者はミョンド+固有語の刀、刃物という意味の「カル」。包丁で手切りしたうどんであるカルグクスのカルと一緒です。


140

 これは裏面。衛生用「トゥナル」面刀器とあるので、最初は一回用(使い捨て)ならぬ「2日用」=2回くらい使えるやつなのかな?と思ってしまいましたが私の韓国語、まだまだダメです。ハナ、トゥルのトゥと日という意味の固有語ナルをくっつけた言葉だと思ってしまったのでした。何だかおかしいな?と思いつつ小学館の辞典を見てみると、「ナル」は「日」という意味が最初に大きく出ていますが、刃物の刃という意味も2番目に出ていました。「衛生用2枚刃カミソリ」というわけです。英語でもちゃんとそう書いてあります。

 韓国のモテルでもらうカミソリ、今まで大部分は「トルコ(DORCO)」という会社のものでしたが、これは「シェイコ面刀器」、金海市に製造会社があり、販売会社は華城市にあるようです。でも、刃物はやはり日本製が優れていますね。

|

« 2013年7月26日 歳月이 빠르다.(歳月は速い) | トップページ | とうちゃんの自転車日記801 ベンチ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/145741/57867095

この記事へのトラックバック一覧です: 普通の韓国を探して4385 면도칼 2つ似た意味が続く言葉:

« 2013年7月26日 歳月이 빠르다.(歳月は速い) | トップページ | とうちゃんの自転車日記801 ベンチ »