« 普通の韓国を探して4917 태안팔경(泰安八景) | トップページ | とうちゃんの自転車日記864 新潟好きな店2 »

2014年9月13日 (土)

普通の韓国を探して4918 まだまだ勉強が足りません

121


 「시신5구追加수습 死亡210名」というテレビニュースのタイトルです。

 最初の시신は前から知っていました。同じ漢字を使う国ではありますが、死体、遺体という意味で「屍身」という言葉が韓国では使われます。何か死体というのもストレートですが、屍身というのもおどろおどろしい感じがします。ハングルのままのがいいのかもしれません。

 次の5구は辞書を見ました。漢字は「具」、遺体の数などを数える単位だそうです。これは全く知りませんでした。「柩」とか、そんな漢字が思いうかびましたけどハズレです。

 追加は大丈夫でしたが、수습も収集だと思ったらこれだと수집です。辞書を見たら収拾。拾という字が습だとは思いもしません。

 外国語の勉強、「そのまま覚えるしかない」という部分もたくさん。まだまだ勉強が足りません。

 しかしセウォル号事件、日本ではすっかりニュースでやらなくなりましたが、韓国ではどうなのでしょう?確か7月に行った時、宗教団体のボスハラボジの遺体が順天市郊外の山の中の畑で見つかったとかやっていたはず。しかしその時も「身長が全く合わない」とか、酒を一滴も飲まない人なのに遺体の脇に焼酎の空き瓶がとか、違うんじゃないか?という感じの報道でした。

 支援者もたくさんいたというし、お金さえたくさんあれば、漁船の密航とかで日本や中国へでも行けそう。日本では無理ですが、中国だとお金次第で偽造旅券も作れそうだし、形成手術だって可能かも?「セウォル号事件」+「その後」とか検索してみようかなぁ。

 亡くなられた方、まだご遺体が見つかっていない方のご冥福を祈ります。

|

« 普通の韓国を探して4917 태안팔경(泰安八景) | トップページ | とうちゃんの自転車日記864 新潟好きな店2 »

コメント

屍身5具追加収拾 死亡210名 ですか・・確かに日本人が見ると、どぎつい表現ですね。日本だと追加と言うのも待ち望んでいたようなニュアンスなので使われないかも知れません。「遺体5名さらに収容」のような表現になると思います。
「수습」ですが、例えば「宗」のように「う」で終わる漢字(日本語では、長音といいます)はハングル表記でㆁパッチム付きで終わる場合が多いですが例外も多いです。秀(수)州(주)集(집)等。「拾」は学習「習」と同じ表記の「습」ですね。なぜか「しゅう」の場合は前掲の、宗(종)を除いてほとんどこの例外に当たるようです。この法則についてはより詳しい方のご教授をいただきたいです。今の私の韓国語のレベルでは、先生の仰るとおり、そのまま覚えるしかないみたいです。
집 といえば、漢字語では集中(집중)編集(편집)
固有語では家と言う意味の집がすぐに思い浮かびます。
「우리집」というのは韓国の方がよく使われる言い方ですね。
セウォル号事件、レディスコードのメンバー2名が亡くなられた事等、私も沈痛な思いです。この場を借りてお悔やみ申し上げます。

投稿: 慈雨 | 2014年9月13日 (土) 22時37分

 コメントありがとうございます

 よく勉強してらっしゃいますね。私も勉強になります。「何でだろう?」と気付くことが勉強、研究には大事だと考えています。もちろん、そのまま覚えるのも大事ですが。

投稿: おとう | 2014年9月15日 (月) 13時04分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/145741/60307802

この記事へのトラックバック一覧です: 普通の韓国を探して4918 まだまだ勉強が足りません:

« 普通の韓国を探して4917 태안팔경(泰安八景) | トップページ | とうちゃんの自転車日記864 新潟好きな店2 »