« とうちゃんの自転車日記960 笠間駅待合室のハクセキレイ | トップページ | 2015年4月13日 ブログ用に準備した写真が消えちゃった »

2015年4月11日 (土)

普通の韓国を探して5135 韓国語でも도라야끼

453

 空港のパリバゲットだったか、そんなパンチプでの写真ですが、「名品도라야키」とあります。少し前にも日本語の漢字語を使うのを止めようだか、そんなニュースを見ましたが、ドラえもんもやってるし、菓子の名前はいいんでしょうか?そのまんま「ドラヤキ」でした。

 これの前の訪問の時だったか、コプチャンチプで飲んで食べた後、デイパックに行動食として入れておいた108円の新潟田中屋のどらやきを食堂アジュマの娘さん、初等学校2学年の子にあげたら「わぁ、ドラヤキダ」と言って喜んでくれ、お姉ちゃんが慎重に半分に割って妹と美味しそうに食べてくれました。土産とは別に持参したものですが、喜んでもらえればそれで良し。韓国でもドラヤキは人気の菓子のようでした。

|

« とうちゃんの自転車日記960 笠間駅待合室のハクセキレイ | トップページ | 2015年4月13日 ブログ用に準備した写真が消えちゃった »

コメント

どらやきって誰がつけたのかわかりませんが、ネーミングがパンチありますよね。一回聞いたら忘れない。そういうとこ韓国の人わかってますよね。オデンとかも。

投稿: kagari | 2015年4月12日 (日) 08時07分

도라야키. 참 재미있는 이름입니다. 도라는 한국말로 징인데, 그 모양이 동그랗고 아주 소리가 시끄러운 악기입니다. 농악에서는 추임새를 넣는데 쓰이죠. 경상도나 전라도 방언으로는 꽹매기라던가. 하지만 1930년대나 1960년대 신문을 보면 地文에 꽹매기라고 쓴 것을 보면 예전에는 표준어로 쓰였던듯.

投稿: 河霜 | 2015年4月12日 (日) 10時49分

 コメントありがとうございます
 どら焼きは「銅鑼焼き」が語源と言う説が強いのでしょう。小さな韓国の銅鑼である「ケンgアリ」、鍾路3街の国楽の店が並ぶあたりで数万Wで買ってきたことがあります。けっこううるさいので家で鳴らすわけにいかず、市内にあった韓国の店に進呈してしまいました。

 そういえば、韓国でも最近大福とは言わないけど「いちごモチ」他、フルーツ大福みたいなのの店を見かけています。写真もあったはず。ここでも紹介したけど「あんパン」ならぬ「タンパッ(甘い小豆)パン」も流行中。デパ地下でも「和菓子」コーナーがあるけど、「和」は日本の事ですよねぇ。

投稿: おとう | 2015年4月13日 (月) 07時07分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/145741/61422343

この記事へのトラックバック一覧です: 普通の韓国を探して5135 韓国語でも도라야끼:

« とうちゃんの自転車日記960 笠間駅待合室のハクセキレイ | トップページ | 2015年4月13日 ブログ用に準備した写真が消えちゃった »