« 普通の韓国を探して6674 外来語はむずかしい | トップページ | 2019年3月22日 »

2019年3月18日 (月)

とうちゃんの自転車日記1560 日本語も変化する

105

 今朝のNHKテレビのニュース、きれいなアナウンサーの女性が「届出された」を「とどけだされた」と言っていました。なんとなく「とどけで された」のが正しいような気がしてしまいましたが、別の男性アナウンサーも「とどけだされた」と言う言葉を使っていたので、まちがいではないのでしょう。

 「とどけで+された」、が、一つになって「とどけだされた」、でもちょっと違和感を感じますが日本語も変わる、そうも最近感じています。

 相撲用語で「幕内」と「幕の内」、さっきちょっと検索したら、どっちでもいいとのことでした。

 あと、思うのが、「やまのてせん」と「やまてせん」、これは前者が正式なのでしょうが、60年代、70年代を東京で過ごした私には、どうも「やまてせん」のがしっくりきます。

 もう一つ「花街」、「はなまち」と打って出てきますが、最近は音読みで「かがい」と言うのが多いよう。「丸山はなまち母の町」とかいう歌謡曲がありましたし、昔は「はなまち」でしたよねぇ。

 新潟古町も「かがい」とかで売出し中ですが、「はなまち」のが何となく好きだなぁ。 「かがい」だと「かりゅうびょう(花柳病)」なんて昔からの言葉を思い出してしまいます。

|

« 普通の韓国を探して6674 外来語はむずかしい | トップページ | 2019年3月22日 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: とうちゃんの自転車日記1560 日本語も変化する:

« 普通の韓国を探して6674 外来語はむずかしい | トップページ | 2019年3月22日 »