2024年11月26日 オットケチネルカ
おはようございます
かわいく聞こえる韓国語の代表格「オットッケ」は「どうやって」という意味、困った時にモ「オットケー(どうしたらいいの?)」とか言います。チネダは過ごす、送る、現実的距離も言うし、時間、日々、季節、人生も言うかな?「良い旧正月をお過ごしください」とかね。
で、夫ケチ寝るか、あ、面白い変換。「どうやって過ごしましょうか?」というタイトル。
昨日はフィットネスクラブの開場待ち行って、旅券申請に行って、ボートレース場外行って、牛モツ買って帰って煮込みに入れて。で、今日は、、、どうしましょう、ってわけです。
昨夜とか、夜中とか、今までメモしてあるのは、10月に比べ半額位に値下がりした食用菊を誰かに送るか?とか、一人カラオケとか、蕎麦が食べたいなとか、そんなこと。さらに、朝刊に出ていた中条?新発田?山間部の集落小国谷へ行こうかとか。前にも新聞で見て興味を持ったのですが、さらに人口が減って2世帯3人だか。
それとも、、、天気が良ければ運動兼ねてまたハローワーク?ともかく、「このまんまじゃダメだ」と思うとうちゃんです。
写真は昨日の午前の古町十字路。旧越路会館が「コシジービル」になったのは前にも書きました。白い空き家が旧新潟三越。韓国料理を食べに行くのもいいかな。
追加、新潟へきて見たことないのか?それとも日本中で食べることが無くなって来たのか「なまりぶし(節)」というカツオの脂の無い半生の干物というか、わかります? 検索するとあるけど、関東では今も一般的に食べているのでしょうかね?
トラオルスオンヌンゴセポネトゥリセヨ、韓国ドラマ、魔女のゲームより
パンドゥシカッパジュルコヤ。
呼称은 トッパロ해.
| 固定リンク
コメント
新潟には結構廃線跡があります。そんなのを巡るのも面白そうです。
http://haisen.cool.coocan.jp/tanbou1/Tanbou1.htm
投稿: バッタモン | 2024年11月26日 (火) 14時38分
コメント、紹介ありがとうございます。
大昔、興味wもって見たことあるところでした。
明日の天気はどうかなぁ?そろそろ新潟の冬です。
投稿: おとう | 2024年11月26日 (火) 16時28分
前者は어떻게「どのように」
後者は어떡해~「どうしよう~」
어떻게 하다が縮まって 어떡하다(どうする)
そのヘヨ体が어떡해~です。
音で覚えていればどうでもいいうんちくでした。
すみません。
投稿: | 2024年11月27日 (水) 09時22分
教えていただき、感謝します。
オットケヘーの方、綴りのこと、考えませんでした。
オットケハミョ~ン、なのですね。
投稿: おとう | 2024年11月27日 (水) 13時15分