韓国サラン538 ついでに햇갈리다
1917ページです。ヘッカrリダ。このページの目印付きは、別れるのヘオジダ、全く覚えてないけど水泳という意味のヘオm。よく知ってたのは舌という意味のヒョ。重要単語の大きな文字はヒョだけで、次に大事な*付きはヘチダとへんグダ。全く知りません。
偉大な小学館の辞書の1%もわかってないんです。
日本人のための辞典、、、もしやと思って갈다 갈리다も見てみると、カルダは替える、取り替える?知らない単語??と思うも、乗り換える、着替えるのカラタダ、カライpタの元ですね。
次に研ぐ、磨く、「みがく」がカルダとタkタの解説。次は耕す。
葦でカルデって出ていますが、ススキの原がカルテバッだと思ってた。
갈라~という単語はたくさん。モーゼの話をふざけて使った番組で「パダヤカラジョラ!」というのがあって一発で覚えたカラジダです。干潟でのナクチ漁かなんかで、早回しで潮が引く場面だったかな。
しかししかし、気晴らし、お金のかからない遊び、、、LINE翻訳よりはでもずっと勉強になるはず。
写真は1・4号線倉洞駅に落ちていたプッコチュのゴミ、いかにも韓国。日本ではまず落ちていないゴミです。こういう記事を書くと韓国人に叱られます。でも面白かったので再掲です。
10時12分、自転車乗ってます。古町にいますが、風が出てきた。お腹も空いてきた。
徳分에、悪い時でも使うか? トランプさんのおかげで株で大損した。損は보다 だっけ?損する目を見た?
| 固定リンク



コメント